PC6下载站

PC6下载站 ●

分类 分类

首页软件网游专题资讯厂商礼包手游库软件库排行榜暗影诗章繁体中文版5月11日台服本日上线 影之诗繁中版本日上线 暗影之诗中文版上线了

关注+2017-05-11作者:月尘

由日本游戏开发商Cygames研发的卡牌对战游戏《暗影之诗(Shadowverse)》(iOS / Android / PC)的游戏在5月11日在台服正式上线,同时游戏克日起开放事前登录。本次游戏台服定名为《暗影诗章》,游戏为国际版,已经实装繁体中文

二次元版炉石 《暗影之诗》中文5月11日台服上线

《暗影诗章》是一款同时支持PC与手机进行对战的网络对战型卡牌游戏,游戏从手机游戏《巴哈姆特之怒》当中选出超越600种以上的插图作为卡片,联合了极新的「进化」系统创造而成。

二次元版炉石 《暗影之诗》中文5月11日台服上线

在游戏对战模式中,玩家可以从7个主战者职业中选择自己喜好的角色,根据差别的角色构筑出差别的卡组。游戏中的卡牌将依据差别的属性分为「法术」、「护符」以及「从者」三种卡牌。法术卡是在发动本领之后,就会被弃置的卡片;护符则是可以或许支持我方的帮助卡片;最后,从者卡是作为战斗主力的卡片,只要被召唤到战场上就能进行打击。在回合制的对战中,先让对方的主战的生命值归零者,即可得到胜利。

二次元版炉石 《暗影之诗》中文5月11日台服上线 二次元版炉石 《暗影之诗》中文5月11日台服上线

别的,为了使卡牌对战游戏越发丰富,《闇影诗章》独创了「进化」系统,玩家全部的从者,也就是战斗主力卡牌,皆可在对战中进化,得到更强盛的本领,在何时进化哪个从者,更是左右胜负的重要。

二次元版炉石 《暗影之诗》中文5月11日台服上线 二次元版炉石 《暗影之诗》中文5月11日台服上线

现在,官方表现《暗影诗章》在环球已突破800万下载量,逐日游戏人数则到达了100万人。除了游戏内对战之外,游戏制作人木村唯人也公布之后游戏将有时机在台举行专属的电比赛事。

《暗影诗章》与Cygames在2012年推出的卡牌游戏《巴哈姆特之怒》(神撃のバハムート)渊源颇深,前者延用了后者的世界观,《暗影诗章》的卡牌设定均来自《巴哈姆特之怒》,而游戏对战系统则与《炉石传说》相似,玩家需要在快节奏的卡牌对战中,将对方体力打至0即可得胜。卡牌、UI等方面想必大家都看着以为相当眼熟,不外游戏中的卡牌还参加了“进化”的要素,卡牌进化可以在对战過逞中实现,玩家抓定时机进化自己的卡牌是得胜重要。

暗影诗章

谈到这款游戏,不得不提到的是其富丽的效果,开发商为游戏计划了非常养眼的立绘,而且大概游戏中出现的每一张卡牌都有动态效果,联合对战场景的3D化,总体给人的感觉非常震撼。而在对局的過逞之中,种种打击、魔术、技能的殊效也是非常富丽,英雄角色甚至还会在模样形状方面有着差别的变革。固然除了这些日系画风之外,开发商还约请了大批一线声优为角色台词配音,开战、出牌、打击、胜利等等都有相应的台词,演出效果破表。

暗影诗章

值得留意的,这一次推出的繁体中文版将于之前的英、日版本接纳相同的服务器,也就是说这些版本地点地域的玩家将有时机一起对战。只不外大概屏幕前的列位“名流”要扫兴了,由于随着中文版本的推出,游戏也将进行得当的本土化,针对一些计划过于袒露的卡面进行调整,尽量让此中的“小姐姐”穿得更多一些。

分享: 睁开全部

dnf魔性卡牌怎么玩 dnf魔性卡牌玩法介绍2017dnf2017魔性卡牌对对翻活动介绍 dnf魔性卡牌对对翻炉石传说抽取橙卡的概率是几多 炉石传说卡牌包抽取节奏大爆炸艺人卡牌怎么得到 节奏大爆炸艺人卡牌速steam闪亮集换式卡牌有什么用 steam闪亮卡牌怎么得steam集换式卡牌怎么得到 steam集换式卡牌得到方法

更多+ 相同厂商

热门建议

最新排行最热排行评分最高

排行榜

点击察看更多

点击察看更多

点击察看更多

网友评述

我要评述...取消资讯专题厂商礼包手游库智能首页应用手游排行榜小游戏返回顶部

网站地图|返回顾页

影之诗繁体中文国际版

在公布会之后,《影之诗(ShadowVerse)》的台服正式上线,台版译名为《暗影诗章》。随后,能用特别方法得到steam版客户端的小伙伴发现,Steam版本也可以使用台服的繁体中文版本客户端。 需要说明的是,你不能在游戏库的属性栏中直接调整游戏语言。玩家可以选择英文版客户端,在进入游戏之后,游戏将会提示玩家选择语言。此时选择繁体中文后,游戏将会进行一次更新,随后玩家就可以用官方繁体中文版进行游戏。 假如你错过了这次选择也没关系,在【其他】选项卡中,美版客户端将会多出一个切换语言按钮,容许玩家自由切换。 使用繁体中文版客户端进入游戏后,还会获赠8包卡包。就算你已经習慣了英文和日文客户端,也可以切换来领一下嘉奖。 料想之中的台湾与大陆的翻译气势派头差别也依然存在,但基本不影响明白。非常风趣的是,和民间翻译版本大量的润色和修改差别的是,作为官方的繁体中文版基本上对卡牌!效果进行了直截了当的翻译: 这个在国内交流中通常简化为“战吼”的卡牌异能,更正确地根据Fanfare/ファンファーレ的原意翻译为入场曲。 固然也有些很尬的翻译,好比说强化(Enhance)被很有台版翻译气势派头地翻译为【暴能强化】——!很希奇被国内翻译为“共鸣”的异能“魔力增幅”都使用刚健朴素的直译,偏偏这个翻译得这么拽是要怎样啦... 这个繁体中文版本客户端使用日版配音。依然需要科学上网才能正常游玩。

1、转载或引用本网站内容,必须注明本文网址: https://keylol.com/t270406-1-1 。如发文者注明禁止转载,则请勿转载

2、对于不妥转载或引用本网站内容而引起的民事纷争、行政处置或其他丧失,本网站不负担责任

3、对不遵守本声明或其他违法、恶意使用本网站内容者,本网站保存追究其法律责任的权利

4、全部帖子仅代表作者本人意见,不代表本社区态度

本文网址: http://www.beebled.com/article/202122222817_3051_3894479770/home